Войти
Идеи для бизнеса. Займы. Дополнительный заработок
  • Боремся с пухопероедами у курочек Как обработать кур керосином и нашатырным спиртом
  • История создания старуха изергиль максима горького презентация
  • Конвенции Международной организации труда (МОТ) в регулировании трудовых отношений Конвенция мот трудовые отношения
  • Как керосин стал лекарством и стоит ли его применять
  • Что такое оперативное время при нормировании
  • Закупка продуктов питания: пошаговая инструкция
  • Эпитет Эпитет – слово, определяющее предмет или действие и подчёркивающее в них какое-либо характерное свойство, качество (образное определение)

     Эпитет Эпитет – слово, определяющее предмет или действие и подчёркивающее в них какое-либо характерное свойство, качество (образное определение)

    КЛАССИФИКАЦИИ ЭИПТЕТОВ В НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

    В современном языкознании до сих пор существует проблема классификации эпитетов. Известные ученые классифицируют их по-разному.

    А. Н. Веселовский , основатель исторической поэтики, готов был считать теорию эпитета «историей поэтического стиля в сокращенном издании» [Веселовский 1989: 59]. Ведущей тенденцией он считал разложение типичности индивидуализмов. Но такая формулировка дает лишь общие ориентиры. В работе сказано, что на каждом этапе развития литературы, того или иного жанра, направления, индивидуального творчества писателя используются типические и индивидуализирующие эпитеты. В связи с этим автор говорит об опасности предвзятого подхода к изучению эпитетов.

    Эпитет свойствен и поэзии, и прозаической речи; в первой он обычно рельефнее, отвечая особенностям речи.

    Веселовский А. Н. выделяет несколько родов эпитетов [См.: Веселовский 1989: 59-75].

    1. Тавтологические эпитеты - сюда относит, например, эпитет красна девица, так как прилагательное и существительное «выражают одну и ту же идею света, блеска»

    2. Пояснительные эпитеты – в их основе лежит какой-нибудь один признак:

    а) либо сочетающийся с существительным в предмете;

    б) либо характеризующий его по отношению к практической цели и идеальному совершенству.

    В этих эпитетах много переживаний, в них отражены элементы местной истории, богатство аналогий, растущее со временем.

    Существенный признак пояснительного эпитета – относительность существенного признака.

    Веселовский А. Н. выделяет две группы пояснительных эпитетов:

    2.1. Эпитет-метафора (в широком, значении этого слова – троп) предполагает параллелизм впечатлений, их сравнение и логический вывод уравнения. Например - мертвая тишина – а) мертвец молчит; б) молчание - признак смерти; с) перенесение реального признака (молчание) на отвлеченный: тишина.

    2.2. Синкретический эпитет отличается физиологическим синкретизмом и ассоциацией наших чувственных восприятий, в которых человек не отдает себе отчета. Например, к этой группе исследователем отнесены эпитеты глухая ночь, вихорь черный .

    Синкретические эпитеты, в свою очередь, Веселовский А. Н. разделяет на:

    2.2.1. Эпитеты, которые восходят к физиологическому синкретизму чувственных впечатлений ;

    2.2.2. Эпитеты, которые говорят о сознательном смешении красок .

    Автор отмечает, что разделение по данному признаку очень сложно. «Верно одно, что чем подробнее и раздельнее становится наше знание природы и жизни, тем шире игра психологических соответствий и разнообразная суггестивность эпитета» [Веселовский 1989: 73].

    В конце статьи Веселовский А. Н. делает вывод о том, что эпитеты, вызывавшие эмоции у читателя несколько веков назад, на сегодняшний день «холодеют, как давно похолодели гиперболы» [Там же, с. 75].

    Рассматривая историю эпитета, автор выделяет несколько характерных для нее явлений:

    1. «Окаменение» или забвение реального смысла эпитета и, как следствие, безразличное употребление одного эпитета вместо другого, иногда противоположного по смыслу. Например:

    Ты не жги свечу сальную ,

    Свечу сальную, воску ярого [Веселовский 1989: 66].

    2. Внутреннее и внешнее развитие эпитета.

    а) Внутреннее развитие эпитета – обобщение реального определения, что дает возможность объединить им целый ряд предметов. На этом явлении основана народная символика цвета . Например, обобщение зеленого цвета в смысле свежего, юного.

    б) Внешнее развитие эпитета – не принадлежит доисторической лирико-эпической череде, а стоит по другую сторону «постоянства»: тогда, когда постоянные эпитеты сгладились, не вызывают более образного впечатления и не удовлетворяют его требованиям; в их границах творятся новые. Эпитеты накопляются (однозначащие или близкие по значению), определения разнообразятся описаниями (при слове стоит несколько определений, дополняющих друг друга). Например, удалый добрый молодец.

    3. Позднему времени отвечают сложные эпитеты , сокращенные из определений и сравнений [Веселовский 1989: 68-69].

    Томашевский Б. В . выделяет категорию усилительных эпитетов (идеализирующих); а также объединяет в особый класс украшающие эпитеты, которые используются преимущественно в романтическом и классическом стиле (главной задачей было придать словам поэтический колорит).

    Еще одна категория эпитетов, выделенная Томашевским Б. В. – народно -поэтические эпитеты. Здесь встречаются постоянные эпитеты (белые руки, синее море).

    Автор выделяет классы эпитетов, прикрепленных к определенным школам, направлениям, стилям. В эту группу он включает составные эпитеты. Это такие эпитеты, как белорумяны, сладкострунны и др. Такие эпитеты характерны, например, для поэзии Державина.

    Среди составных эпитетов выделяется класс гомеровских эпитетов . По определению Томашевского Б. В., «это те эпитеты, которые являются буквальными переводами греческих составных эпитетов» [Томашевский 1959: 205]. Благозданный, лилейнораменная, пышноодеждная – это гомеровские эпитеты. Составляются эти эпитеты из основ прилагательного-определения и существительного определяемого.

    Томашевский Б. В. также говорит о том, что эпитеты – одна из тех стилистических черт, которые характеризуют индивидуальность писателя, поэтому, анализируя эпитеты какого-либо автора, можно выделить устойчивые, часто используемые автором эпитеты, определяя таким образом даже тематику его произведений.

    И. А. Чижик-Полейко различает следующие виды эпитетов:

    а) живописующие – эпитеты, которые рисуют наглядно видимые или ощущаемые признаки и свойства предметов (огненная голова, лошадиное лицо);

    б) эмоционально-оценочные – эпитеты, которые выражают отношение, эмоции, оценки (пренеприятное известие, бычье упорство);

    в) эпитеты, используемые для логического уточнения мысли ( лишенный сока плод, глубокий сон);

    г) постоянные эпитеты , используемые в народно-поэтической речи, то есть сочетаемые с одними и теми же существительными (чисто поле, сине море, красна девица). Постоянные эпитеты – примета фольклорного колорита произведения [Чижик-Полейко 1964: 16].

    Голуб И. Б. рассматривает эпитет с различных позиций, в зависимости от которых производится классификация.

      С первой точки зрения – генетической – эпитеты разделяются на:

    общеязыковые,

    народнопоэтические (постоянные, так как словосочетания с ними приобрели устойчивый характер).

      Второй, стилистический, подход к изучению эпитетов дает возможность выделить в их составе три группы:

      усилительные эпитеты – указывают на признак, данный в определяемом слове, не внося ничего нового (зеркальная гладь, холодное равнодушие ); к усилительным эпитетам относятся и тавтологические (горе горькое ).

      уточнительные эпитеты – указывают на отличительные признаки предмета (величину, форму, цвет и т. д.) – мудрые загадки, весёлые и печальные обрядовые песни. Выразительная сила таких эпитетов нередко подкрепляется другими тропами, особенно сравнениями. [Голуб 1976: 152].

      контрастные эпитеты - образуют с определяемыми существительными сочетание противоположных по смыслу слов – оксюмороны (живой труп, ненавидящая любовь) [Голуб 1976: 152].

    Голуб И. Б. отмечает, что возможны и другие группировки эпитетов, что свидетельствует о том, что понятие «эпитет» объединяет весьма разные лексические средства образности.

    Горбачевич К. С. и Хабло Е. П . выделяют три типа эпитетов:

    - общеязыковые - наиболее устойчивая связь между определяющим и определяемым, неоднократность употребления их в литературном языке;

    - народно-поэтические – пришедшие из устного народного творчества;

    - редкие (индивидуально-авторские) – в их основе лежат неожиданные, часто неповторимые смысловые ассоциации, поэтому они обычно невоспроизводимы. Но эти эпитеты могут перейти в разряд общеязыковых [Горбачевич, Хабло 1979: 7].

    Москвин В. П. говорит о том, что активность употребления эпитетов варьируется от эпохи к эпохе, от автора к автору. В частности, поэты «серебряного века» часто применяли эпитеты.

    Что касается теоретического осмысления и, соответственно, классификации эпитетов, то здесь, по мнению Москвина В. П., «следует согласиться с исследователями семидесятых годов - законченной и общепринятой теории эпитета пока не существует» [Москвин 2001: 28]. Автор ссылается также на мнение Голуб И. Б., которая отмечает, что до сих пор наука не располагает разработанной теорией эпитета, нет единой терминологии, необходимой для характеристики различных видов эпитетов [Москвин 2006: 25].

    Москвин В. П. предлагает систему параметров, по которым можно классифицировать эпитеты [См.: Москвин 2001: 27-30].

    1. По способу обозначения соответствующего признака (прямому либо косвенному – с помощью метафоры, метонимии), эпитетам с прямым значением ( желтый луч) противостоят два типа эпитетов с переносным значением :

    метафорические ( золотой луч) и

    метонимические ( зелёный шум).

    Метонимические эпитеты образуются в результате использования стилистического приёма – смещения – поэтому метонимический эпитет иногда называют смещённым».

    2. По семантическому параметру выделяют эпитеты:

    цветовые ( янтарный мёд),

    оценочные ( золотой век),

    дающие психологическую, поведенческую, портретную характеристику либо характеризующие объекты по форме, размеру, температуре и т. д. Автор отмечает, что более подробная классификация в стилистике не практикуется, поскольку она будет дублировать семантическую классификацию прилагательных, разработка которой является задачей лексикологии [Москвин 2006: 27].

    3. По функции в создании художественного образа эпитеты подразделяются на:

    изобразительные ( черные скалы) – усиливают «картинность речи». Выделяют в привычном понятии признак существенный, «незаметный» ранее.

    лирические, или эмоциональные ( печальная звезда) – усиливают эмоциональности речи.

    Оба функциональных типа выражают реальность не объективную, а «очеловеченную», субъективную.

    эпитеты, суть которых состоит в амплификации значения определяемого имени посредством повторения в определяющем основного признака определяемого (белый снег , голубое море). Такие эпитеты называли тавтологическими, плеонастическими [Москвин 2006: 27]. Они усиливают, подчеркивают характерное, выдающееся качество предмета, т.е. служат актуализации определённого признака, их иногда называют усилительными.

    4. В рамках структурной классификации принято выделять эпитеты: – простые ( дремучий лес) и

    сложные ( пшенично-желтые усы).

    Сложные эпитеты представлены полиосновными прилагательными.

    Сложный эпитет используется как средство свёртывания (сокращения):

      сравнений: белый, как снег, → белоснежный;

      цепочки эпитетов: грустная сырая погода → грустно-сырая погода;

      конструкций со значением принадлежности: конь с черной гривой черногривый конь».

    5. По степени освоенности языком эпитеты подразделяются на:

    общеязыковые и

    Характерными признаками общеязыковых эпитетов принято считать воспроизводимость и неоднократность употребления. Индивидуально-авторские эпитеты представляют собой (в том числе и у Жирмунского В. М) новые и индивидуальные определения (колючие звёзды, нецензурная погода).

    6. По степени устойчивости связи с определяемым словом эпитеты можно подразделить на:

    свободные ( белоснежная скатерть) и

    постоянные, образующие с определяемым словом «фразеологическое клише»: святое евангелие, светлое будущее (в т. ч. и у Жирмунского В. М.).

    Отличительная особенность постоянного эпитета – алогизм некоторых его употреблений. Москвин В. П. отмечает, что эпитет может быть употреблен и без определяемого слова – этот стилистический приём называется антомазией, при этом эпитет получает значение имени [Москвин 2001: 30].

    7. При стилистическом разделении выделяют:

    разговорные эпитеты ( цветастая радуга),

    газетные ( прогнивший режим).

    Автор отмечает, что эпитеты в целом довольно однородны в стилистическом отношении, поскольку составляют принадлежность художественной речи и, следовательно, имеют книжный оттенок. Среди книжных эпитетов Москвин В. П. отдельно отмечает поэтические эпитеты ( легкокрылые мечты). В художественной речи выделяются также народно-поэтические эпитеты – эпитеты фольклорного происхождения, освоенные литературным языком (красна девица, гусли з вончатые ).

    Фольклорные эпитеты , свойственные устному народному творчеству, стоят за пределами литературного языка, его носителями не употребляется (солнышко восхожее, жито ядренистое ).

    Приметами фольклорного и народно-поэтического эпитета являются употребление его в краткой форме не только в функции сказуемого, но и как согласованного определения (красна девка), сдвиг ударения, особое (отличное от общеязыкового) значение, и лексическая сочетаемость (белая заря) [Москвин 2001: 31].

    8. Количественная характеристика эпитетов . Это несколько образных определений, дополняющих друг друга и дающих разностороннюю характеристику одного объекта, образующих цепочку эпитетов (золотистые ароматные сосны).

    Цепочки определений создаются в результате применения приёма, который называется нанизывание эпитетов [Москвин 2006: 31].

    Сочетание с фигурами повтора дает следующие разновидности эпитетов:

    1. Тавтологический, встречающийся в фольклорной речи (горе горькое ), повторяет корень опорного слова.

    2. «Сквозной» эпитет – повторяется при нескольких словах.

    Москвин В. П. рассматривал эпитеты в узком понимании этого термина – как красочные прилагательные, оттеняющие существительное.

    Таким образом, можно сделать вывод, что до сих пор нет законченной и общепринятой теории эпитета, поскольку теория эпитета сложна и разнообразна: здесь взаимодействуют языковые, стилистические и психологические факторы.

    Не существует и единой классификации эпитетов, потому что понятие «эпитет» объединяет весьма разные лексические средства образности. Чаще всего эпитеты распределяются в группы по какому-либо одному параметру (сфера функционирования, оттенки семантического значения и т.д.).

    Наиболее полная классификация эпитетов разработана Москвиным В. П., который учитывает и грамматические, и синтаксические особенности эпитета.

    Наибольшую частотность в анализируемом нами тексте имеют пояснительные эпитеты. Именно с них мы и начнем более детальный анализ предложенного отрывка из романа.

    Изначально стоит сказать о функции, которую эти эпитеты могут выполнять в тексте. В первую очередь, они помогают автору охарактеризовать действующих лиц и окружающую обстановку в такой степени, чтобы читатель смог проникнуться эмоциональной важностью происходящего, наиболее полно воссоздать в своем воображении картину, описанную в данном отрывке. Такие эпитеты используются не только для описания характеристик предметов и явлений, но довольно часто говорят об эмоциональном состоянии героев, об отношениях, которые они испытывают друг к другу.

    Таким образом, пояснительные эпитеты могут выполнять в тексте дескриптивную, то есть описательную, характерологическую, эмотивную и оценочную функции. Подтвердим вышесказанное примерами. Составной пояснительный эпитет «well-loved», примененный к существительному «eyes», выполняет эмотивную функцию, поскольку отражает эмоции и чувства главного героя, Джэя Гэтсби, по отношению к Дэйзи. Следующий далее эпитет «dazed», сочетающийся с существительным «way», характеризует взгляд непосредственно самого Гэтсби и говорит нам скорее не только о рассеянности, читающейся в глазах героя, как таковой, а о том, что именно в тот момент долгожданной встречи с Дейзи он не ощущал границ реальности в полной мере, настолько эта встреча, ставшая почти целью его жизни, казалась неосуществимой. Описанию состояния главного героя способствуют также эпитеты «hilariously», «inconceivable», «absorbed». Эпитеты «actual», «astounding», относящиеся к существительному «presence», выполняют характерологическую функцию, поскольку опять же помогают понять чувства героя, доносят до нас то, что Гэтсби никак не может поверить своему счастью, так как встреча с любимой уже не далекая мечта, а самая настоящая реальность.

    Стоит отметить, что «творческой манере Фрэнсиса Скотта Фицджеральда присуща способность посредством внешнего описать внутреннее, умение заставить говорить окружающую обстановку». Предметы, принадлежащие героям, являются важным средством характеристики этих героев.

    Важное место в повествовании и в трактовке характера персонажа играет сам особняк Гэтсби и его обстановка. В приведенном нами отрывке мы можем наблюдать лишь краткое описание комнаты героя, которая иронически характеризуется Фицджеральдом пояснительным эпитетом «the simpliest». Ирония заключается в том, что это прилагательное соседствует с фразой «with a toilet set of pure dull gold» («pure», «dull» - пояснительные эпитеты, выполняющие дескриптивную функцию). Кроме того, мы можем привести в качестве примера эпитеты, использованные для описания одежды главного героя и материалов, из которых она сшита: «sheer», «thick», «fine», - они образуют своеобразную цепь, что создает эффект наглядности, увеличивает экспрессивную и эмоциональную выразительность фразы, а также эти прилагательные играют значительную роль в создании ритмического рисунка. Завершающий предложение составной пояснительный эпитет «many-соlored» подготавливает воображение читателя уже к визуальному восприятию красочной картины, которая вот-вот предстанет перед глазами и поразит буйством красок: «coral», «apple-green», «lavender», «faint orange», «blue». Стоит отметить, что все пояснительные эпитеты, перечисленные выше, представляют собой пастельные тона, которые весьма красноречиво говорят читателю о характере самого Гэтсби, о его склонности к мечтательности, романтичности, о некоторой неясности и тумане, который покрывает всю историю его жизнь, предстающую перед нами, словно картина импрессиониста, - чем ближе к ней подойдете, тем меньше четкости в изображении.

    Много о главном герое могут сказать и шкафы, в которых хранятся все его многочисленные и разнообразные рубашки. Здесь автор совершенно не зря употребляет эпитет «massed», - настолько велико число предметов гардероба. Существительное «cabinet» сопровождается прилагательным «hulking». Употребление именно этого пояснительного эпитета, подчеркивающего неимоверные размеры гардероба, может свидетельствовать о крайней важности одежды в жизни главного героя, ведь за красивой и дорогой вещью можно скрыть многие недостатки, например, свое происхождение.

    Эмоционально окрашенная лексика, встречающаяся в романе, помогает раскрыть характер не только главного героя. Например, повторяющиеся эпитеты «such beautiful», звучащие из уст Дейзи, скорее, наделены неким материальным значением, поскольку понятия красоты у Дейзи и Гэтсби разные. Для того, чтобы подчеркнуть это, автор использует лексический повтор, таким образом акцентируя внимание именно на указанном прилагательном, которое опять выполняет характерологическую стилистическую функцию. Описывая характер движений Дэйзи, Фицджеральд употребляет пояснительный эпитет «abruptly», который в данном случае выполняет эмотивную функцию, язык тела в описанном примере очень красноречиво описывает чувства героини в конкретной ситуации. В то время как Дэйзи тянется сем своим существом к Гэтсби, он становится в некоторой степени недосягаемым. Автор употребляет здесь эпитет «absorbed», который в необычайно полной мере раскрывает эмоциональный настрой героя, - он полностью поглощен мыслями о магическом зеленом огоньке, о своей мечте, которую олицетворяет этот огонек, и о возможности претворения ее в жизнь.

    Заканчивается отрывок из романа многозначительным предложением, несущем на себе отпечаток невероятной грусти: «His count of enchanted objects had diminished by one». Описательный эпитет «enchanted» очень точно вписывается в контекст всей истории, характеризующей Гэтсби, поскольку он зачастую бывает слишком далек от жесткой реальности, слишком погружен в свой собственный придуманный мир, не имеющий, к большому сожалению, будущего.


    Виды эпитетов по составу 1. Простые эпитеты, состоящие из одного прилагательного, например: «голубиные облака» (С. А. Есенин). 2. Сложные (слитные), состоящие из двух - трех корней, но воспринимающиеся на слух как одно целое, например: «убедительно-лживый рассказ». (А. К. Толстой).






    2. И з о б р аз и т е л ь н ы е э п и т е т ы, в отличие от постоянных, живо и наглядно рисуют предметы и действия и дают нам возможность увидеть их такими, какими видел писатель, создавая произведение. Например: молоткастый, серпастый советский паспорт (В. Маяковский).


    3. Эпитеты, выраженные словами, выступающими в переносных значениях, называются м е т а ф о р и ч е с к и м и. Они выполняют в речи особенно яркую изобразительную функцию. Например: Ночевала тучка золотая На груди утеса-великана, Утром в путь она умчалась рано, По лазури весело играя. (М. Ю. Лермонтов)




    Стилистический подход к классификации 1. Усилительньте эпитеты, которые указывают на признак, содержащийся в определяемом слове (зеркальная гладь, холодное равнодушие, аспидная темень); к усилительным эпитетам относятся и тавтологические (горе горькое). 2. Уточнительные эпитеты, называющие отличительные признаки предмета (величину, форму, цвет и т. д.). Выразительная сила таких эпитетов нередко подкрепляется другими тропами, особенно сравнениями. Между усилительными и уточнительными эпитетами не всегда удается провести четкую границу.


    З. Контрастные эпитеты, образующие с определяемыми существительными сочетания противоположных по смыслу слов оксюмороны. Например: «Из-за плеч встает сумрачно- напряженное сверканне...»; «Какая же сладко-мучительная любовь!»; «...в приемной тихая паника...».


    Функции эпитета 1. Наиболее существенной функцией эпитета является, как это указывалось выше, функция выявления личного, оценочного отношения к описываемым фактам. Эта роль эпитета в значительной степени определяется синтаксическими особенностями: употреблением эпитета чаще всего в синтаксической функции определения. 2. Функция создания образности.




    Сфера употребления Сфера употребления эпитета стиль художественной речи. Здесь он почти безраздельно господствует. Чем меньше какой-либо стиль речи допускает в качестве характерных черт проявление индивидуального, тем реже встречаются в нем эпитеты. Их почти нет в деловой документации, газетных сообщениях и других стилях, лишенных индивидуальных черт в использовании общенародных средств языка.


    Найдите эпитеты 1. Мне теперь по душе иное... И в чахоточном свете луны Через каменное и стальное Вижу мощь я родной стороны. С. Есенин 2. Простые краски северных широт: Румяный клевер, лен голубоватый, И солнца блеск, немного виноватый, И облака, плывущие вразброд. О. Фокина З..Только в спальне горели свечи /Равнодушно-желтым огнем. А. Ахматова


    4. Пронизывает глуби все твой беспо- щадный луч И тянется с земли до хмурых туч. В. Брюсов 5. Черные тени узорной решетки Ясно ложатся по белому снегу. Тихие звезды задумчиво-кротки, Месяц пророчит истому и негу. Черные окна немого собора Смотрят угрюмо на белое поле... В. Брюсов 6. Там, по дороге самой торной, На ощупь двигались бы вы. Лишь ветер мокрый, ветер черный Средь черной рыскает травы. В. Солоухин 7. От жизни лживой и известной Твоя мечта тебя влечет В простор лазурности небесной Иль в глубину сапфирных вод. В. Брюсов


    8. Побледневшие звезды дрожали, Трепетала листва тополей... В. Брюсов 9. Он стал на утесе; в лицо ему ветер суровый Бросал, насмехаясь, колючими брыз-гами пены. И вал возносился и рушился, белого-ловый, И море стучало у ног о гранитные стены. В. Брюсов 10. Играет ветер тучею косматой, Ложится якорь на морское дно... О. Мандельштам 11. Но в эти дни последних запустений Возникнет знаю! меж людей смельчак. Он потревожит гордый сон строений, Нарушит светом их безмолвный мрак. В. Брюсов 12. Погружены в томительный мороз, Вокруг меня снега оцепенели. Оцепенели маленькие ели, И было небо темное, без звезд. Какая глушь! Я был один живой. Один живой в бескрайнем мертвом поле... Н. Рубцов
    Места, по которым они проезжали, не могли назваться живописными... Кое - где виднелись небольшие леса, и, усеянные редким и низким кустарником, вились овраги, напоминая глазу их собственное изображение на старинных планах екатерининского времени. Попадались и речки с обрытыми берегами, и крошечные пруды худыми плотинами, и деревеньки с низкими избенками, под темными, часто до половины разметанными крышами, и покривившиеся молотильные сарайчики с плетенными из хвороста стенами и зависающими воротищами возле опустелых гумен, церкви, то кирпичные с отвалившеюся кое-где штукатуркой, то деревянные с наклонившимися крестами и разоренными кладбищами.


    Сердце Аркадия понемногу сжималось. Как нарочно, мужички встречались все обтерханные, на плохих клячонках; как нищие в лохмотьях, стояли придорожные ракиты с ободранною корой и сломанными ветвями; исхудалые, шершавые, словно обглоданные, коровы жадно щипали траву по канавам. Казалось, они только что вырвались из чьих-то грозных смертоносных когтей и, вызванный жалким видом обессиленных животных, среди весеннего красного дня вставал белый призрак безотрадной, бесконечной зимы: с ее метелями, морозами и снегами... «Нет, подумал Аркадий, небогатый край этот... преобразования необходимы... но как их исполнить, как приступить?..»

    Русский язык

    Что такое эпитет и как его найти?

    Комментариев нет

    Эпитет – поэтический прием, дающий слову определение или выражение. Используется в художественных текстах, иногда в поэтических и лирических произведениях.
    Целью эпитета будет подчеркивание чего-то особенного, его особая выразительность, на что хочет обратить внимание автор.

    Применение подобного художественного приема позволяет автору придать тонкости, глубины и выразительности тексту. С помощью эпитета обозначается творческий замысел автора (см. ).

    Простые и слитные эпитеты

    • простые - присутствует одно прилагательное, эпитет к слову, например: шелковые кудри, глубокие глаза;
    • слитные - у них два и более корня, воспринимаются как одно целое, например: чудно смешанный шум.

    Существует такое понятие, как эпитет авторства, встречается реже остальных. Придает предложению уникальный смысл и дополнительную экспрессивность. Когда перед вами подобные тексты, начинаешь понимать, насколько сложное и широкое мировоззрение у писателя.

    Наличие эпитетов в изложении дает ощущение особой смысловой глубины, которая наполнена иронией, горечью, сарказмом и недоумением.

    Эпитеты помогают придать яркость образам

    Виды эпитетов

    В русском языке эпитет разделяют на три вида:

    Общеязыковой

    Норма литературных фраз. К слову “тишина” существует около 210 эпитетов: глухая, волнующая, гробовая, чуткая.
    Общеязыковые эпитеты бывают:

    • компаративными. Их применяют, чтобы сравнить и уподобить один объект к другому (собачий лай, медвежий взгляд, кошачье мурлыканье);
    • антропоморфическими. В основе лежит перенос человеческих свойств и признаков предметов на явление природы, например: нежный ветерок, улыбчивое солнце, унылая берёзка;
    • усилительно-тавтологическими. Повторяют и усиливают признаки объекта: мягкая вата, беззвучно в тишине, серьезная опасность;

    Народно-поэтический

    Такие эпитеты появились благодаря устному народному творчеству. В основном, сохранен фольклорный колорит. В отличие от других они ограничены в сочетаемости: синяя река, оранжевое солнце, коричневый медведь.

    Индивидуально-авторский

    Редко встречающаяся смысловая ассоциация. В основном они не воспроизводятся, но обладают окказиональным характером, например: шоколадное настроение, ромашковый смех, каменный гром.
    Подобные сочетания не вписываются в рамки общелитературных норм, но создается эффект одушевления, усиливается выразительность.

    Постоянный

    Когда приемы употреблены в устойчивых фразах, например: тридевятое царство, добрый молодец. При написании художественной литературы авторы пользуются:

    • оценочными эпитетами (невыносимая жара, утраченные чувства);
    • описательными (уставшее сердце);
    • эмоциональными (унылая осень, грустная пора).

    Благодаря эпитетам художественная фраза становится выразительнее.

    Как найти эпитеты в тексте?

    Попробуем разобраться, что такое эпитеты в русском языке и как их распознать в письменном изложении? Они размещены сразу после определяемого слова.

    Чтобы добиться глубины в рассказе и усилить конкретику звучания, авторы располагают эпитеты в вертикальном положении, то есть отрывают друг от друга. Известные русские поэты, при написании стихотворений, размещали их в конце строки. При чтении таких творений читатель ощущал таинственность.
    Чтобы идентифицировать их в художественном произведении нужно помнить, что они выступают разной частью речи. Их используют в качестве прилагательного: золотой смех бубенчиков, загадочные звуки скрипки.

    Также можно встретить в виде наречия, например: горячо молился. Нередко имеют вид существительного (вечер непослушания); числительного (третьи руки).
    Для лаконичности высказывания можно использовать в качестве причастий и отглагольных прилагательных (что если я, задумчивый, ты можешь ли вернуться?), деепричастий.

    Эпитеты в литературе

    Что такое эпитет в литературе? Важный элемент, без которого невозможно обойтись при написании художественных работ. Чтобы написать увлекательный рассказ, который будет привлекать читателя, важно прибегать к таким приемам. Когда их в тексте много, это тоже плохо.

    Когда определенный образ, предмет или явление описаны эпитетами, они станут выразительнее. У них есть и другие цели, а именно:

    • подчеркнуть характерный признак или свойство объекта, который описан в изложении, например: голубое небо, дикое животное;
    • пояснить и уточнить признак, который поможет отличить тот или иной предмет, например: листья лиловые, багряные, золотые;
    • использоваться, как основа для создания чего-то комического, например. Авторы сочетают контрастные по значению слова: светлая брюнетка, яркая ночь;
    • разрешить писателю выражать свое мнение к описываемому явлению;
    • помочь воодушевить предмет, например: грохочет первый звон весенний, грохочет в небе темно-синем;
    • создать атмосферу и вызвать нужные эмоции, например: чужой и одинокий ко всему;
    • сформировать у читателей свое мнение к происходящему, например: малый ученый, но педант;

    Часто используют эпитеты в стихотворениях, повестях, романах и рассказах. Они делают их живыми и увлекательными. Вызывают у читателей свои эмоции к тому, что происходит.

    Можно с уверенностью утверждать, что без эпитетов литература полноценно не существовала бы.

    Эпитеты в метафоре

    Кроме форм эпитетов, их разделяют по признакам:

    • метафорические. В основе эпитета лежит такой художественный прием, как метафора, например: легкий зимний рисунок, осеннее золото, бесплодные березы;
    • метонимические. Их цель - создать метонимическую суть предмету, например: березовый, веселый язык, ее горячая, царапающая тишина.

    Утро может быть разным и эпитеты помогут

    Если использовать такие приемы в своем рассказе, то читатель сможет сильнее и ярче воспринимать описанные предметы и явления. В быту, искусстве и художественной литературе эпитетам отдана важная роль.

    Принимая во внимание особенности структуры, выделяют эпитеты простые и сложные. Представление о сложном эпитете не однозначно. С одной стороны, к сложным относят полиосновные прилагательные (пшенично-желтые усы, черногривый конь).

    Например, у В.Брюсова наряду с простыми отмечаем яркие полиосновные эпитеты, передающие сложные оттенки цвета: «И в воде желто-лазурной / Заметались, заблистали / Красно-огненные птицы»; «Как огненная птица, / Золотая колесница / В дымно-рдяных облаках».

    Объем таких эпитетов обычно ограничивается двумя компонентами, но встречаются иногда и более сложные индивидуально-авторские образования.

    Например, Л.Толстой в романе «Анна Каренина» при описании сцены бала так характеризует дам: «Не успела она (Кити) войти в залу и дойти до тюлево-ленто-кружевно-цветной толпы дам, ожидавших приглашения танцевать, как ее уже пригласили на вальс…». Кажущаяся избыточность, нагромождение компонентов в сложном эпитете на самом деле служат усилению признака (пестроты и пышности бальных нарядов дам).

    С другой стороны, сложными нередко называют эпитеты, представляющие собой словосочетания («И навестим поля пустые, леса, недавно столь густые, и берег, милый для меня»). Как указывает В.П.Москвин, сложный эпитет выступает «как средство свертывания» сравнений (белый, как снег - белоснежный), цепочки эпитетов (грустная сырая погода - грустно-сырая погода), конструкций со значением принадлежности (конь с черной гривой - черногривый конь).

    По мнению А.Н.Веселовского, такие эпитеты получили распространение относительно поздно: «Позднему времени отвечают сложные эпитеты, сокращенные из определений <…> и сравнений».

    В художественном тексте несколько образных определений, «дополняющих друг друга» (А. Н. Веселовский) и дающих «разностороннюю характеристику объекта» (И.Р.Гальперин), образуют цепочку эпитетов. Длина цепочки может составлять два эпитета (так называемая «вилка»): «Тропами тайными, ночными, / При свете траурной зари, / Придут замученные ими, / Над ними встанут упыри»; «Вот какой ты стала - в униженьи, / В резком, неподкупном свете дня!» (А. Блок).

    Иногда встречаем три компонента и более. Например, в стихотворении А.Блока «Перед судом» (1915) читаем: «Я и сам ведь не такой - не прежний, / Недоступный, гордый, чистый, злой» или «Страстная, безбожная, пустая, / Незабвенная, прости меня!»

    Цепочки эпитетов широко представлены и в творчестве Н.Заболоцкого: «Белый, серый, оловянный, / Дым выходит из трубы» («На даче»); «Льется в чашку длинный-длинный, тонкий стройный кипяток» («Самовар»). Цепочка эпитетов может быть представлена и рядами обособленных определений: «Есть в болоте странный мох, / Тонок, розов, многоног, / Весь прозрачный, чуть живой, / Презираемый травой» (Н.Заболоцкий).

    Сочетание с фигурами повтора обнаруживается в тексте в виде сквозных эпитетов (термин Н.Ф.Познанского). Такое употребление предполагает повторение художественного определения сразу при нескольких словах: «Застенчивый укор / застенчивых лугов, / застенчивая дрожь / застенчивейших рощ» (А.Вознесенский). К таким эпитетам приближаются и случаи частичного (корневого) повтора: «Лишь на улице глухой / Слышу: бьется под ногами / Заглушенный голос мой» (Н.Заболоцкий).

    Если учитывать взаимодействие тропов в художественном тексте и понимать под эпитетом «троп, создаваемый или прилагательным - индивидуальным неологизмом, или сложным неметафоричным прилагательным, или повторами» - как определяет О.К.Кочинева, то эпитет (иногда вместе с метафорой) может войти в состав сравнения: «Внизу, как зеркало стальное, / Сияют озера струи…» (Ф.И.Тютчев).

    Головкина С.Х., Смольников С.Н.
    Лингвистический анализ текста — Вологда, 2006 г.