Войти
Идеи для бизнеса. Займы. Дополнительный заработок
  • Зачем нужно штатное расписание и как его составить
  • Растаможка перевозимых грузов — правила и условия
  • Боремся с пухопероедами у курочек Как обработать кур керосином и нашатырным спиртом
  • История создания старуха изергиль максима горького презентация
  • Конвенции Международной организации труда (МОТ) в регулировании трудовых отношений Конвенция мот трудовые отношения
  • Как керосин стал лекарством и стоит ли его применять
  • Пример написания резюме на английском. Резюме на английском языке — образец. Что же выбрать? CV vs. resume

    Пример написания резюме на английском. Резюме на английском языке — образец. Что же выбрать?
CV
vs.
resume

    Составление резюме — это важная, но не такая простая задача при устройстве на работу, особенно для молодого специалиста, не имеющего трудового опыта.
    Резюме бывает 3-х видов:

    1. функциональное-
      • обычно составляется, если нужно сделать акцент на своих возможностях и достижениях
    2. хронологическое —
      • составляется, если опыт работы большой и солидный послужной список
    3. мини-резюме
      • обычно размещают на сайтах и газетных рубриках
    образец резюме на английском

    Рассмотрим образец резюме на английском и проанализируем его.

    Итак, недавний выпускник одного из вузов Санкт-Петербурга Сергей Кондрашов, решил попытать счастья в иностранном рекламном агентстве и составил следующее резюме (в образце дан одновременный русский перевод основной части)

    1. Personal Information (Личная информация)
      Sergey Kondrashov
      133, Lermontov Prospekt, apt. 46
      St Petersburg, 190 005, Russia
      + 7 812 432 27 16
    2. Objective (Цель)
      To obtain a position as a visualiser on advertising or the art director of advertising agency
      Получить должность визуализатора рекламы или арт-директора рекламного агентства
    3. Work Experience (Опыт работы)
      2012 — 2013: «Skylab» advertising agency, St Petersburg
      Graphic designer.
      Preparation of advertising sketches and mock-ups
      2012−2013 гг: Рекламное агентство «Skylab», Санкт-Петербург
      Художник-оформитель
      Подготовка рекламных эскизов и оригинал-макетов
      2012: Advertizing publishing house «Neva»
      The layout designer.
      Preparation of advertising leaflets, booklets, banners
      2012 г: Рекламное издательство Нева
      Дизайнер-верстальщик
      Подготовка рекламных листовок, буклетов, баннеров
    4. Education (Образование)
      St. Petersburg State University of Technology and Design (SPSUTD), specialty 420 301: Advertising and Public Relations, 2008 — 2012 гг.
      Санкт-Петербургский Государственный Университет Технологии и Дизайна (СПГУТД), специальность 420 301: реклама и связи с общественностью, 2008 — 2012
    5. Additional Skills (Специальные навыки)
      Knowledge of Windows 7 and 8, programs Photoshop, CorelDraw, 3D Max, HTML and CSS, Ward, Excel
      Languages:
      native — Russian
      English — Basic knowledge of Business English
      Знание Windows 7 и 8, программ Photoshop, CorelDraw, 3D Max, HTML и CSS, Ward, Excel
      Языки: родной — русский
      Английский — базовые знания делового английского
    6. References (рекомендации)
      Anna Petrova, Director of «Skylab» advertising agency, St. Petersburg
      Анна Петрова, директор рекламного агентства of «Skylab», г. Санкт-Петербург
      +7 812 726 26 10

      Vladimir Trofimov, Dean of the Faculty of Engineering Technologies, St. Petersburg State University of Technology and Design
      Владимир Трофимов, декан факультета инженерных технологий Санкт-Петербургского Государственного Университета Технологии м Дизайна
      +7 812 424 37 45

    References можно и не указывать — их можно предоставлять по требованию, в этом случае в п. 6 пишем:
    References аvailable upon request. — Рекомендации предоставляются по запросу .

    Как выгодно представить себя в резюме

    Проанализируем данный образец резюме.
    Технически резюме составлено грамотно, в нем достаточно информации об образовании и работе
    молодого специалиста Сергея Кондрашова, четко выражена его цель. Однако оно не совсем полное для устройства на работу визуализатором рекламного агентства в плане раскрытия творческих способностей соискателя. Ему нужно было привести примеры своих реальных работ или дать ссылку на портфолио. Как выгодно представить себя в резюме Для должности же арт-директора, помимо творческих способностей, еще нужны организаторские и опыт совместной работы над проектом в группе, о чем в резюме не говорится ни слова.
    Ввиду небольшого трудового опыта, Сергею лучше придать функциональный характер своему резюме, нежели хронологический, а именно: расширить п.п.3 и 5, добавив в них сведения о реальных проектах и своих способностях.

    Характерные ошибки резюме

    Часто образец резюме на английском содержит ряд ошибок.

    1. Так, ради получения вакансии, люди часто пытаются компенсировать недостаток опыта перечислением ненужных подробностей, употребляют в документе много непонятных терминов и сокращений.
      Например, возраст и семейное положение, если вы обратили внимание, в английском резюме не являются обязательными пунктами
    2. Ошибки технические:
      • путают последовательность перечисления личных данных (она должна быть такой, как указана в примере: имя, фамилия, улица, город, страна, телефон, e-mail и др. контактные данные)
      • хронология трудового опыта должна вестись, начиная с последнего места работы, а не наоборот

    Еще одна частая ошибка — преувеличение степени владения языком, когда вместо элементарного или ниже среднего на самом деле уровня, в резюме указывается fluent — свободное владение.
    Помните: эта маленькая хитрость все равно откроется при устройстве на работу. Даже если вы в основном освоили грамматику и легко переводите английские тексты при помощи он-лайн-переводчика, но при этом разговорный язык улавливаете тяжело, то это нельзя назвать свободным владением. Лучше честно указать — владение со словарем Basic English (базовый английский) или Basic knowledge of Business English (базовый деловой английский).

    Чтобы технически грамотно составить образец резюме на английском, обязательно пользуйтесь деловыми справочниками и словарями.

    Веселая минутка:

    Английский для работы

    Резюме на английском: как получить работу мечты?

    Все мы хотим иметь хорошую и интересную работу, на которой мы сможем проявить себя и воплотить в жизнь грандиозные планы. Но перед тем, как получить эту самую работу и начать покорять мир - нужно пройти собеседование на желаемую должность. А еще до встречи с потенциальным работодателем нам нужно будет отправить свое резюме на открытую вакансию.

    Хорошее резюме бывает сложно составить даже на родном языке, а на английском - так и вовсе может казаться невыполнимой задачей. Но это вовсе не так. Как и в любом другом деле, тут важно знать основные правила и некоторые «фишки», которые выделят вашу кандидатуру среди других и помогут заинтересовать потенциального работодателя.

    Из этой статьи вы узнаете, как составить CV (резюме) на английском языке, как рассказать о прошлом опыте работы, образовании, основных навыках и как написать хорошее cover letter (сопроводительное письмо).

    Правила составления и оформления резюме на английском языке

    Резюме - это ваша визитная карточка. По нему работодатель будет впервые оценивать вас и ваши навыки еще до личной встречи. Правильно составленное резюме повышает шансы приглашения на следующий этап - собеседование. Но о нем мы поговорим чуть позже.

    Перед тем, как начать составлять собственною резюме на английском стоит запомнить, что универсального идеального резюме не существует.

    Совет: составляйте новое резюме и сопроводительное письмо для каждой должности, на которую претендуете.

    В первую очередь, работодатель хочет увидеть за бездушным текстом живого человека, ведь именно он, а не его безупречно составленное резюме займет вакантную позицию в компании.

    Для разной работы может потребоваться подчеркнуть разные аспекты вашей карьеры и прошлые полученные навыки. Именно поэтому рекомендуется регулярно обновлять свое резюме и внимательно просматривать его каждый раз перед отправкой.

    Если же вы подаете резюме в службу по поиску работу - оно должно быть подробным и развернутым, чтобы хорошо подать вас с разных сторон.

    Все же, существует несколько основных правил, которые стоит помнить:

    • Резюме должно быть коротким и емким
    • Подчеркните самые важные аспекты вашей прошлой деятельности, но не увлекайтесь сочинительством. Все, что вы хотели бы сказать или подчеркнуть сверх информации, указанной в резюме - напишите в сопроводительном письме. Самый оптимальный вариант - 2 страницы А4 формата.

    • Резюме должно оставить о вас хорошее впечатление
    • Укажите заслуги или достижения на прошлых местах работы - это будет вашим преимуществом. Если вы начинающий специалист, то подробнее расскажите о том, какие навыки получили во время учебы и какие стажировки прошли.

    • Резюме должно быть написано в деловом тоне
    • Избегайте сленга и неформальных речевых оборотов. С первых же строк резюме должно говорить о вас, как о профессионале.

    • Резюме должно быть читаемым
    • Уделите время оформлению резюме. Оно должно быть написано в едином стиле, с разбивкой на основные темы и должно легко читаться.

    • Резюме должно быть грамотным
    • Допустить орфографические ошибки в резюме - это верный способ получить отказ. Перед отправкой стоит несколько раз перечитать текст. А еще лучше - проверить его при помощи специальных сервисов. Также, можно дать прочесть свое резюме другу или члену семьи. Свежий взгляд со стороны не помешает.

    Resume или CV?

    В Великобритании и Ирландии распространено употребление термина CV, которое затем было заимствовано и многими другими странами. CV - это сокращение от латинского выражения Curriculum Vitae , что переводится как «ход жизни».

    В США же резюме обозначается понятным нам словом résumé [ˈrezəmeɪ]. CV не так широко распространено в Америке и используется чаще в научных и узкоспециализированных кругах, чем при приеме на работу.

    Резюме состоит из основных разделов:

    • Personal information (Персональная информация)
    • Objective / Professional Summary (Вакансия, на которую претендуете или желаемая сфера деятельности)
    • Work experience / Employment history (Опыт работы)
    • Education (Образование)
    • Personal qualities (Личные качества)
    • Special skills (Специальные навыки)
    • Interests (Интересы)
    • References (Рекомендации)

    Рассмотрим каждый из них подробнее:

    Personal Information

    Этот раздел - «шапка» резюме, в которой указываются стандартные личные данные: имя, фамилия, адрес, телефон, электронная почта и другие способы связаться с вами. Указывать ли более подробную информацию (возраст, семейное положение, национальность) - решать вам. Работодатель должен рассматривать резюме без каких-либо предубеждений и оценивать вас только как специалиста.

    Name: Petr Sinichkin
    Address: 20 Lenina Street, apt. 34, Moscow, 215315, Russia
    Phone number
    - home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
    - mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
    Date of birth: 15th December 1990
    Email [email protected]
    Social Media:
    - Facebook:
    - LinkedIn:

    Objective / Professional Summary

    В самом начале резюме вы можете обозначить сферу, в которой желаете работать, обозначив свои ключевые навыки. Не пишите слишком много - оставьте подробную информацию для сопроводительного письма. Достаточно одного-двух предложений. Например:

    I am seeking a competitive and promising position where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English - Я ищу конкурентоспособную и перспективную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми и применить знания английского языка.

    Work Experience

    Это один из самых важных пунктов резюме. В опыте работы следует перечислить все предыдущие вакансии, которые вы занимали или где проходили стажировку.

    Места работы перечисляются в порядке убывания. То есть, начиная с самой последней, на которой вы работали или работаете сейчас. Достаточно будет последних 3-5 мест работы.

    Для каждой из них укажите занимаемую должность и обязанности, которые вы на ней выполняли. Если есть хорошие показатели, которыми вы гордитесь - обязательно указывайте и их тоже и обратите внимание на формулировки. Сравните два предложения:

    Significantly increased income and the client base between 2006 and 2008 - Значительно увеличил прибыль и клиентскую базу в период с 2006 по 2008 гг.

    Increased income from $750 000 in 2006 to $3 million in 2008 and doubled the client base from 15 000 to 30 000 - Увеличил прибыль с $750 тыс. в 2006 г. до $3 млн. в 2008 г. и удвоил клиентскую базу с 15 до 30 тыс.

    Второе предложение представляет кандидата в более выгодном свете, потому что опирается на количественные факты и внушительные показатели. На собеседовании вас наверняка попросят рассказать о достижениях на прошлой работе, так почему бы не указать их в резюме.

    В этом разделе также стоит указать ваши основные обязанности на предыдущей должности и ключевые навыки, которые вы получили на каждой из прошлых занимаемых позиций. Для оформления используйте маркированный список. Например:

    Company Name,
    2016 - present
    St. Petersburg, Russia

    Financial analyst

    Preparing business plans
    - Planning investment activities and budget
    - Analyzing data
    - Preparing financial forecasts
    - Preparing reports

    Имя компании
    2016 - по настоящее время
    Санкт-Петербург, Россия

    Финансовый аналитик

    Подготовка бизнес-планов
    - Планирование инвестиционной деятельности и бюджета
    - Анализ данных
    - Подготовка финансовых прогнозов
    - Подготовка отчетов

    Совет: если резюме составляется под какую-то определенную вакансию - в опыте работы уделите внимание тем пунктам, которые больше подходят под желаемую будущую должность. Обратите внимание работодателя на опыт, квалификацию и достижения, которые помогут вам на позиции, на которую претендуете.

    Если вы занимались волонтерством или проходили рабочие стажировки - обязательно укажите это в разделе work experience .

    Лучше избегать больших временных пробелов между работами. Если вы какое-то время путешествовали, лечились или ухаживали за родственником - кратко укажите это в резюме. Это поможет избежать неудобных вопросов на собеседовании.

    Education

    В этом разделе укажите все места, где вы получали образование. Это могут быть университет, колледж, дополнительные курсы и так далее. Аналогично с разделом опыта работы - указывайте учебные заведения в обратном порядке, начиная с последнего. Обязательно указывайте год выпуска или дату прохождения курса.

    Здесь же указываются все семинары, тренинги и другие курсы, которые вы проходили. Если у вас есть подтвержденные сертификаты о дополнительном образовании или награды, о которых вы считаете нужным рассказать - напишите о них в разделе education .

    Указать места обучения можно разными способами. Вот несколько распространенных вариантов:

    South Ural State University, Marketing department, Master’s degree in Marketing (2010-2012)

    Южно-Уральский государственный университет, факультет маркетинга, степень магистра по направлению «Маркетинг» (2010-2012)

    Сентябрь 2007 - Июнь 2012
    Московский Государственный Университет
    Специалист по рекламе

    Дополнительную квалификацию и курсы указываем в порядке перечисления. Например:

    Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2016 up to present - Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2016 по настоящее время

    Certificate in Social Media Marketing, 2018 - Сертификат в сфере «Маркетинг в социальных сетях», 2018

    Personal Qualities

    Для многих этот раздел становится камнем преткновения, ведь в нем нужно описать себя со стороны и указать свои лучшие качества. Тут важно найти баланс между хвастовством и излишней скромностью.

    Совет: поставьте себя на место работодателя и подумайте, какие личные качества подойдут для желаемой позиции. Например, умение находить общий язык с людьми и высокая стрессоустойчивость подойдут для менеджера по продажам, а вот внимательность и способность к монотонной работе - скорее положительные качества для редактора или бухгалтера, чем для креативного специалиста.

    В резюме можно указать такие личные качества, как proactive (инициативный), communicative (коммуникабельный), organized (собранный, организованный) и другие. Полный список качеств и навыков вы найдете в этой статье ниже в разделе «лексика для резюме».

    Special Skills

    В этом же разделе можно указать ваши особые навыки, которые помогут при устройстве на работу или любую другую additional information (дополнительную информацию), которая может быть полезна и представит вас в выгодном свете.

    Среди основных специальных навыков можно указать владение иностранными языками. Например:

    Native Russian - Родной русский язык
    Fluent English - Свободное владение английским языком
    Basic (knowledge of) German - Базовые знания немецкого языка

    Знания и умения в других областях, например, computer literacy (компьютерная грамотность) сопровождается перечислением освоенных программ (Microsoft Office, Outlook Express, 1C, Adobe Photoshop и т.д.), а наличие driving license (водительских прав) обязательно указываются с категорией (category B).

    Для ключевых умений не лишним будет указать уровень владения: beginner (начинающий), intermediate (средний уровень) или expert (эксперт).

    Уровень знаний (background) в той или иной области можно выразить при помощи фраз:

    in-depth knowledge of... - глубокие познания в...
    well-developed skills in... - отлично развитые навыки...
    with broad experience in… - с обширным опытом в…
    in-depth understanding of... - глубокое понимание…

    excellent written and verbal communication skills - отличные навыки письменного и устного общения
    speaking in public - умение выступать перед аудиторией
    solve technical problems easily - с легкостью решаю технические проблемы
    read and write in English fluently - свободно читаю и пишу на английском языке
    и других.

    Совет: укажите основные навыки, не больше 10. Не стоит перегружать резюме лишней информацией.

    Interests and Achievements

    В этом разделе не стоит писать о том, как вы любите читать книги или готовить блюда разных стран мира. Для работодателя это - ненужная информация.

    Но если у вас есть личные достижения или хобби, которыми вы гордитесь - указывайте их в этом разделе. Хорошее впечатление произведут увлечение спортом или искусством. Если ваши личные интересы будут полезны в вакансии, на которую вы претендуете - лучше расскажите о них.

    References

    В этом разделе указываются контакты людей, у которых будущий работодатель может узнать о вас и задать разные вопросы касательно вашей личности и опыте. Поэтому в этом разделе стоит указывать людей, которые расскажут о вас с положительной стороны.

    Если у вас нет опыта работы - можно указать контакты преподавателя в университете или человека, под руководством которого вы проходили практику.

    Кроме того, эти люди должны быть в курсе, что вы указываете их данные в своем резюме и должны быть готовы к звонку от работодателя. Обычно указывается 1-2 контакта.

    Если вы не хотите сообщать эти данные посторонним лицам - можно ограничиться стандартной фразой, что рекомендации available upon request (доступны по запросу).

    Сопроводительное письмо к резюме на английском языке

    Cover letter (сопроводительное письмо) не менее важно, чем само резюме. Многие соискатели не отправляют никакой дополнительной информации кроме резюме, но все HR managers (менеджеры по персоналу) утверждают, что сопроводительное письмо положительно влияет на образ будущего работника. Основная задача cover letter - помочь получить приглашение на собеседование.

    Сопроводительное письмо дает возможность ярче обозначить свою позицию и пояснить, почему вам интересна данная вакансия и стимулировать интерес к вашей кандидатуре у потенциального работодателя.

    Сопроводительное письмо должно быть выдержано в нейтральном деловом тоне. Подчеркивайте те стороны, которые указаны в объявлении о вакансии, но не перегружайте письмо эмоциями. Все, что указано в cover letter должно быть relevant to the position (относиться к должности), на которую вы претендуете.

    Несмотря на то, что сопроводительные письма составляются в свободной форме, можно выделить следующие правила составления cover letter:

    Структурированная информация
    - Объем не более одной печатной страницы
    - Краткость и профессионализм
    - Отсутствие грамматических ошибок
    - Включает в себя ключевые рабочие навыки и умения, относящиеся к вакансии

    Разделы cover letter

    Введение

    В самом начале укажите, откуда вы узнали о вакансии и какая позиция вас интересует.

    Например:

    I am looking for a part-time job at... - Я ищу работу на неполный рабочий день в…

    I would like to find out about employment opportunities in the finance department mentioned on your website - Я бы хотел узнать о вакансиях в финансовом отделе, упомянутых на вашем сайте

    Основная часть

    В основной части письма укажите причины, по котором вы заинтересованы в должности. Ваша мотивация может привлечь потенциального работодателя. Также, подчеркните навыки, которые помогут вам получить эту должность. Например:

    With my educational background and a strong interest in business I think I will be a great asset to your company. I speak German and Japanese and am at ease in a multicultural environment. My career aim is to work in the HR department - Благодаря моему образованию и интересу к бизнесу, я считаю, что стану ценным кадром в вашей компании. Я говорю на немецком и японском языках и хорошо чувствую себя в мультикультурной среде. Целью моей карьеры является работа в отделе кадров.

    Заключение

    В последней части сопроводительного письма укажите, что вы заинтересованы в интервью и оставьте свои контактные данные.

    Например:

    I will be glad to discuss my experience during the job interview with you. If you need any additional information, please contact me by phone: +1 893 65 67 89 - Я буду рад обсудить мой опыт на собеседовании с вами. Если вам нужна дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной по телефону +1 893 65 67 89.

    И конечно, не забудьте проверить письмо на грамматические и стилистические ошибки.

    Лексика по теме «резюме»

    Личные качества

    • Approachable - Идущий на встречу, отзывчивый
    • Articulate - Способный четко формулировать и излагать свои мысли
    • Attentive - Внимательный
    • Broad-minded - Широких взглядов
    • Calm - Спокойный, уравновешенный
    • Capable - Способный, умелый
    • Cheerful - Жизнерадостный
    • Committed - Преданный делу
    • Communicative - Коммуникабельный
    • Confident - Уверенный
    • Conscientious - Добросовестный, сознательный
    • Cooperative - Легко сотрудничающий с другими людьми
    • Courteous - Вежливый, учтивый
    • Creative - Творческий, изобретательный
    • Dependable / Reliable - Надежный, заслуживающий доверия
    • Decisive - Решительный
    • Determined - Целеустремленный
    • Diligent - Прилежный, усердный, исполнительный
    • Eager to learn - Готовый учиться новому
    • Eloquent - Красноречивый, умеющий убеждать
    • Energetic - Энергичный, активный
    • Enthusiastic - Полный энтузиазма, увлеченный
    • Flexible - Гибкий, умеющий приспосабливаться
    • Hard-working - Трудолюбивый
    • Honest - Честный
    • Independent - Независимый, самостоятельный
    • Proactive - Инициативный
    • Inquisitive - Любознательный
    • Insightful / Astute - Проницательный
    • Meticulous - Скрупулезный
    • Open-minded - Открытый новому, непредвзятый
    • Optimistic - Оптимистичный
    • Organized - Собранный, организованный
    • Persuasive - Умеющий убеждать
    • Positive - Позитивный
    • Punctual - Пунктуальный
    • Self-motivated - Самостоятельный, не нуждающийся в дополнительной мотивации
    • Versatile - Разносторонний

    Навыки

    • Ability to work efficiently both individually and in a team - Способность работать эффективно как самостоятельно, так и в команде
    • Ability to work under pressure - Способность работать в стрессовых ситуациях
    • Business communication skills - Умение общаться в бизнес-среде
    • Communicative skills / Social skills - Хорошие навыки общения
    • Conflict management skills - Умение решать конфликтные ситуации
    • Creative thinking skills - Творческое мышление
    • Critical thinking skills - Критическое мышление
    • Decision making skills - Умение принимать решения
    • Effective listening skills - Умение выслушать собеседника
    • Excellent verbal and written communication skills - Отличные навыки устной и письменной речи
    • Good sense of humour - Хорошее чувство юмора
    • Multitasking - Умение выполнять несколько задач одновременно
    • Organizational skills - Организаторские способности
    • Positive attitude - Позитивное мышление
    • Problem-solving skills - Умение решать проблемы
    • Quick learning skills - Быстрая обучаемость
    • Resourcefulness - Находчивость, изобретательность
    • Risk taking - Готовность принимать риски
    • Sales Ability - Умение работать в сфере продаж
    • Strategic thinking - Стратегическое мышление
    • Strong analytical thinking - Сильное аналитическое мышление
    • Time management skills - Умение управлять временем
    • Willingness to learn - Готовность обучаться

    Пример и образцы резюме на английском языке с переводом

    Сегодня много программистов ищут работу за границей. Так что в качестве примера рассмотрим резюме программиста в области игровой индустрии.

    James Blake

    123 Main Street, San Francisco, CA 94122

    Home: 000-000-0000 | Cell: 000-000-0000

    [email protected]

    Professional Summary

    Extremely efficient Game Programmer seeking a position in which my creative skills and programming knowledge can be used as an asset to the company.

    Core Qualifications

    • Experience in all aspects of game development from writing to designing and programming
    • Great understanding of all types of programming languages that are used in game development
    • Work ethic and determination needed to focus and accomplish the task at hand
    • Ability to work as part of a team to meet a common goal
    • Great capacity for learning and implementing new types of programming
    • Great analytical and problem solving skills

    Experience

    Game Programmer
    8/1/2010 – Present
    Welsh Developers
    Indianapolis, IN

    • Write code to determine the mechanics and gameplay of the new software
    • Program many aspects of video games such as graphics sound interface scripts etc.
    • Research the statistics relating to the game to determine type of the gameplay to use
    • Oversee the testing of the game to determine whether it is up to standards

    Game Programmer
    12/1/2005 – 8/1/2010
    ChildÕs Play Inc.
    Chicago, IL

    • Develop and program games and gaming systems for children
    • Work with game designers and developers to release the most beneficial games for kids

    Education

    Bachelor"s Degree
    2000 – 2005
    Programming University of Illinois
    Chicago, IL

    • Knowledge of C++, C, and other programming languages
    • Specific platform experience (PlayStation, Xbox)
    • Good understanding of game industry
    • Highly organized
    • Good communication and teamwork skills
    • Work to deadlines
    • Creative approach to work

    Джеймс Блейк

    123 Мэйн стрит, Сан-Франциско, CA 94122

    Домашний: 000-000-0000 | Мобильный: 000-000-0000

    [email protected]

    Профессиональная цель

    Квалифицированный программист в области гейм-индустрии разыскивает вакансию в компании, где пригодятся мои творческие навыки и знания в области программирования.

    Квалификация

    • Опыт во всех аспектах разработки в области игр от написания до проектирования и программирования
    • Отличное понимание всех типов языков программирования, которые используются при разработке игр
    • Рабочая этика и умение сосредотачиваться и выполнять поставленную задачу
    • Способность работать в команде для достижения общей цели
    • Большой потенциал для изучения и внедрения новых типов программирования
    • Отличные аналитические навыки и умение решать проблемы

    Опыт работы

    Гейм-программист
    Август 2010 – по настоящее время
    Welsh Developers
    Индианаполис

    • Написание кода для определения механики и геймплея для нового программного обеспечения
    • Программирование различных аспектов видеоигр, таких как: графические и звуковые скрипты в интерфейсе и т.д.
    • Изучение статистики, относящейся к игре для определения типа геймплея
    • Наблюдение за тестированием игры на предмет соответствия стандартам
    • Разработка и программирование игр и игровых систем для детей
    • Работа с гейм-дизайнерами и разработчиками для создания полезных игр для детей

    Образование

    Степень бакалавра
    2000 – 2005
    Институт программирования города Чикаго,
    Чикаго

    Навыки

    • Знание C ++, C и других языков программирования
    • Опыт работы с платформами (PlayStation, Xbox)
    • Хорошее понимание игровой индустрии
    • Организованность
    • Хорошие навыки общения и работы в команде
    • Соблюдение дедлайнов
    • Творческий подход к работе

    Теперь вы знаете, как правильно составить и оформить резюме на английском языке. Good luck with job hunting!

    Чтобы не пропустить новые полезные материалы,

    Для начала скажу пару слов о разнице между терминами Resumé и CV (Curriculum Vitae ). Resumé – это американский термин, а CV используется и британцами, и американцами. Для британцев CV представляет собой обыкновенное резюме с общеизвестными разделами. Для американцев же CV является более полным документом по сравнению с Resumé и помимо классических включает в себя такие разделы как Awards (Награды), Publications (Публикации), Research experience (Исследовательский опыт), Memberships (Членства в ассоциациях / организациях) и т.п. Как же назвать свое резюме? Если вы подаете заявку в британскую или европейскую компанию, выберите термин Curriculum Vitae . Если в американскую – то, конечно же, Resumé . Ну а если вы просто размещаете свое резюме на сайтах по трудоустройству, это снова будет Curriculum Vitae , поскольку вы находитесь в европейской части мира.

    Перейдем к разделам резюме. Стандартное резюме, как уже упоминалось в статье « », включает в себя следующие основные разделы: Personal information (Личная информация), Work experience или Professional experience (Опыт работы), Education или Educational background (Образование), Additional skills (Дополнительные умения и навыки) и References (Рекомендации). Факультативно можно включить разделы Objective (Ваша цель, т.е. работа, к которой вы стремитесь) и Interests . Лично я также рекомендую раздел Personal qualifications (Личная характеристика), в котором вы можете дать краткое описание себя как личности и своего стиля работы.

    Personal information

    Графы, которые нужно заполнить, следующие:

    • Name (сначала имя, а потом фамилия. Указывайте их по возможности так, как они написаны в вашем загранпаспорте).
    • Birth date .
    • Nationality (факультативно).
    • Marital status (факультативно, но лучше указать).
    • Address .
    • Phone number .
    • Email .

    Personal qualities

    Далее я рекомендую продолжить разделом Personal qualifications , в котором вы должны кратко описать себя, как личность, свои сильные стороны и свой стиль работы. Некоторые выражения, которые можно использовать в этом разделе:

    • Motivated individual who demonstrates ...
    • Results-oriented professional with a successful record of ...
    • Able to work under pressure
    • Able to work efficiently both individually and in a team
    • Major strengths include ...
    • Excellent communication skills
    • Attention to detail
    • Competence in ...
    • Punctuality
    • Respect for ...
    • Computer and Internet literate
    • Strong persuasion skills
    • Conflict management skills
    • Problem-solving skills
    • Strong analytical thinking
    • Impressive computer skills including ...
    • Superior presentation skills
    • Creative
    • Flexible
    • Eager to learn

    Work experience

    Следующим должен идти раздел Work experience или Professional experience , который также можно назвать Work history или Professional career . Work experience и Work history содержат весь ваш опыт работы, а Professional experience или Professional career включают в себя только то, что непосредственно относится к вашей профессии. В последнем случае после Professional experience / Professional career при необходимости следует раздел Additional work experience , в который входит опыт работы, не относящийся к вашей профессиональной деятельности (например, если вы – финансист, то additional work experience – это опыт работы няней, репетитором, официантом, и т.д.). Когда вы описываете два своих последних места работы, включайте описание Key responsibilities (основные обязанности), которые у вас были / есть. Работодателям интересно знать, за что именно вы отвечали на занимаемых должностях. Кроме того, в описании последнего места работы не помешали бы и Highlights (основные достижения).

    Ключевые фразы раздела:

    • Position .
    • Years employed .
    • Responsibilities / Key responsibilities .
    • Highlights (факультативно).

    При составлении этого раздела помните, что важно выдерживать одинаковое оформление всех пунктов и по возможности использовать одни и те же части речи для описания ваших ключевых обязанностей на том или ином месте работы. К примеру, мои Key responsibilities на предпоследнем месте работы:

    • .
    • Teaching Russian as a foreign language .
    • Devising various teaching materials, OHTs, visual aids .
    • .

    Как можно видеть, я использовала и для описания своих ключевых обязанностей. НЕПРАВИЛЬНЫМ оформлением было бы следующее:

    • Teaching English as a foreign language .
    • Taught Russian as a foreign language .
    • Devised various teaching materials, OHTs, visual aids .
    • Participation in composition and publishing of methodological ELT editions .

    Здесь мы видим недопустимую смесь существительных, в и герундия. Безусловно, все эти формы можно использовать при описании Key responsibilities / Highlights , но я рекомендую использовать существительные и герундий для Key responsibilities , а Past Simple – для Highlights . Также нужно обращать внимание на . При перечислении в конце каждого пункта используется точка с запятой, а следующий пункт начинается с маленькой буквы.

    Некоторые выражения, которые помогут вам при составлении Key responsibilities и Highlights (глагол / герундий или существительное):

    • To implemen t / implementation .
    • To develop / development .
    • To design / design .
    • To devise / devising .
    • To participate in ... / participation in ...
    • To assist smb in ... / assisting smb in ...
    • To represent smb or smth / representing smb or smth .
    • To monitor / monitoring .
    • To supervise / supervising .
    • To create / creating , creation .
    • To compile / compilation .
    • Successfully .
    • Effectively .

    Education

    Довольно легкий раздел, в котором нужно перечислить только ваше послешкольное образование с соответствующими степенями и сертификатами. Ключевые выражения раздела:

    • Years attended .
    • Bachelor’s degree in ...
    • Master’s degree in ...
    • PhD in ...
    • Certificate in ...
    • Specialist’s diploma in ...
    • ... (e.g. English philology) department .

    Additional skills

    Сюда входят языковые навыки (язык: уровень; к примеру, English: Advanced level ), водительские права, и т.п. Ключевые фразы:

    • Language skills .
    • Elementary .
    • Pre-intermediate .
    • Intermediate .
    • Upper-intermediate .
    • Advanced .
    • Native .
    • Driving licence (BrE) или driver’s license (AmE) .

    Interests

    Если вы желаете включить в ваше резюме этот раздел, достаточно краткого перечисления основных интересов, для чего можно использовать герундий. Например:

    • Travelling .
    • Learning foreign languages .
    • Dancing .

    References

    Не включайте имена и телефоны лиц, которые могут дать вам рекомендации, если вы размещаете ваше резюме в интернете или в агентстве по трудоустройству. Вместо этого пользуйтесь фразой available upon request . Когда же вы подаете резюме на конкретную вакансию, желательно предоставить контактную информацию двух-трех людей, которые могут вас рекомендовать. Конечно же, эти люди должны быть в курсе, что им могут позвонить и спросить о вас, а вы должны быть уверены, что они дадут вам положительную характеристику. Пример оформления References .

    Грамотно составленное CV (резюме) на английском языке — залог успеха при подаче заявления на престижную работу, ведь это первый документ, на который работодатель обратит внимание. Непродуманное, наспех оформленное CV может означать просто потерянную возможность и время.

    Что такое CV?

    CV [,si:’vi:] — curriculum vitae (мн. число — curricula vitarum) — лат. «путь жизни». Это профессиональная биография, которая включает в себя краткое описание образования, профессионального опыта и достижений. CV – необходимый документ при устройстве на работу, подаче документов на участие в каком-л. официальном конкурсе и т. д. Термин CV широко используется в Великобритании и странах Европы. А в США его используют только в области образования и медицины. Для американцев ближе термин “resume” (резюме), что означает то же самое — краткая автобиография (сведения об образовании и профессиональном опыте). Поскольку составление CV (resume) дело достаточно ответственное, необходимо как следует подготовиться к его написанию.

    Как составить CV на английском?

    Прежде чем писать CV на английском языке, сделайте несколько важных шагов:

    • определите свою цель — какую должность Вы ищете;
    • продумайте и запишите все основные события Вашей жизни, связанные с обучением и прошлыми местами работы – колледж, университет, академия, курсы, тренинги;
    • правильно переведите все имена собственные и проставьте даты;
    • с точки зрения работодателя проанализируйте свои дополнительные навыки и умения – знание компьютерных программ, иностранных языков, умение водить автомобиль…
    • подготовьте рекомендательные письма от прошлых работодателей.

    Несмотря на то, что в Business English существует несколько способов представления информации в CV, традиционной считается такая структура:

    1. Personal details (name, address, telephone, email) — личные данные
    2. Job objective — цель
    3. Education — образование
    4. Qualifications — дипломы, свидетельства
    5. Work experience — опыт работы
    6. Skills — навыки
    7. Interests — интересы
    8. References — рекомендации

    В последнее время часто пишут небольшой личный Profile (краткое описание личностных характеристик) сразу после Personal details.

    Katerina Semaka: ”No matter how live and good your language is, when it comes to creating your own CV, you can be always lost: which combination sounds better, which is more businesslike and which better describes the activity.

    I have been in recruiting for more than 5 years. Due to my job functions I screen about 5 000 different CVs a year. I can tell you for sure that all that you write in your CV and how you write it matters a lot.

    The main recommendation that I would give – CV should be informative, short and businesslike. It reflects not only your experience, but also you as a personality and tells much about you. In the text itself I would advise to use more gerund forms and nouns rather than infinitive forms (hint: according to CV content analysis infinitive forms sound more doubtful and less confident). Below are some of the phrases that could be of use, when you come to creating your CV in English”.

    по настоящее время
    CV vocabulary
    job experience опыт работы
    сovering letter сопроводительное письмо
    references are available upon request рекомендации доступны по запросу
    job goal цель поиска работы
    key functions ключевые функции
    main achievements главные достижения
    core skills ключевые навыки
    establishing effective relationships установление эффективных отношений
    developing and implementing policies and procedures разработка и внедрение политик и процедур
    customer support поддержка клиентов
    searching new clients поиск новых клиентов
    participating in projects участие в проектах
    negotiating with clients ведение переговоров с клиентами
    reporting ведение отчетности
    optimization of existing processes оптимизация существующих процессов
    market/competitors’ analysis анализ рынка/конкурентов
    making presentations проведение презентаций
    conducting training courses проведение тренингов
    budgeting формирование бюджета
    staff recruiting and development подбор персонала
    staff management and motivation управление и мотивация команды
    organizing events организация мероприятий
    to go on business trips ездить в командировки
    full-time employment работа на полный рабочий день
    part-time employment работа по совместительству
    at a salary of с заработной платой
    advertisement объявление
    responsibilities, duties обязанности
    graduated with high honors окончен с красным дипломом
    to cancel an appointment отменить встречу
    department отдел
    experienced опытный
    till present
    join the company поступить на работу в компанию
    job hunting поиск работы
    1. Объем CV — 1-2 страницы печатного текста. Лучше, конечно, уложиться в 1 страницу, т.к. вторая страница может либо затеряться, либо по ошибке попасть к другим документам. Если информации много и она не помещается на 1 странице, обязательно скрепите 1 и 2 страницы, предварительно написав на 2 свои имя, фамилию, телефон.
    2. Безусловно, помимо того, что Ваше CV должно быть грамотно составлено, его нужно как следует вычитать — орфографические, пунктационные,